Преглед садржаја:
- Обезбедите посао и становање пре него што се преселите у Јапан
- Учите јапански
- Не занемарујте имиграционе процедуре
- Освежите основне начине
- Не упадајте у невоље
- Имајте план - и план Б.
Алекандре Герваис
Обезбедите посао и становање пре него што се преселите у Јапан
Неки исељеници заговарају долазак у Јапан по туристичкој визи у потрагу за послом. Иако је то технички могуће, ако у Јапан уђете по туристичкој визи, можда нећете моћи да пређете на радну визу без напуштања земље и одласка у јапански конзулат. (Јапанска влада технички забрањује улазак у земљу по туристичкој визи с намером да се запосли, а неки имиграциони службеници врло строго тумаче ово правило.)
Поред тога, обезбеђивање стана може потрајати, а последње што желите је скакање по хостелима или каучима пријатеља док покушавате да започнете нови посао. Терет на себи, новчанику и можда новом послодавцу не вреди. Не требате одмах пронаћи посао из снова - идите са компанијом за запошљавање помоћника учитеља језика (АЛТ), школом енглеског језика еикаива или другим уобичајеним послодавцем да бисте ушли у Јапан и обезбедили неку врсту прихода, а затим почните да тражите нешто боље након што стигнете. Већина компанија које запошљавају иностранство имају одређени капацитет да вам помогну да осигурате свој први стан и визу, док мањи послодавци то можда неће учинити.
Учите јапански
Да бисте се преселили у Јапан, не требате ни на пола течно да говорите јапански језик, али барем вам требају основе. Обавезно прочитајте катакана, хирагана и неколико основних канђи, као што су кањи за „станицу“ и дане у недељи. Нећете потакнути пуно поверења код комшија или новог послодавца ако не можете чак ни да прочитате или напишете своје име.
Иако је Гоогле преводилац одличан, може изазвати велике неспоразуме, посебно ако његова функција превођења говора нешто погреши. Ваш семпаи- а или других више квалификованих говорници ће почети да губи стрпљење са тобом ако стално се ослањају на њих за превод уместо да напор да се научи. У џепу имајте довољно основних фраза за преживљавање да бисте се носили са куповином намирница, вожњом аутобуса или воза и хитним случајевима.
С обзиром на то да јапанска култура ставља велики нагласак на поштовање и учтивост, добићете поене за прегледање ако будете могли да користите пристојне фразе. Чак и основни попут „јоросхику онегаисхимасу“ помоћи ће вам да оставите добар утисак на нове комшије. Када погрешите, усрдни „сумимасен“ у извињењу такође може да вам помогне.
Не занемарујте имиграционе процедуре
Да ли улазите са студентском, инструкторском, хуманистичком или нечим другим? Која су ваша ограничења у раду? Какве папире морате показати да бисте продужили визу? Које су процедуре које треба следити ако желите да напустите земљу и поново уђете у њу?
Иако Јапански имиграциони биро има веб страницу на енглеском језику, можда постоје посебна правила која се односе на ваше околности и увек бисте требали двојно проверити код послодавца или универзитета у случају недоумица. Главно правило је да увек ажурирате податке о пребивалишту, плаћате порез и обавестите локалну имиграциону канцеларију кад год промените посао.
Рад под столом у Јапану може проузроковати велике проблеме са радном визом и једноставно обавештавање имиграције да сте започели нови посао можда неће бити довољно. У неким случајевима странци су депортовани због предугог чекања да би обавестили имиграцију да су започели нови хонорарни посао који је иначе био потпуно легалан. Будите изузетно опрезни да поштујете све одговарајуће временске рокове, посебно ако морате да промените врсте виза да бисте започели нови посао.
Освежите основне начине
Пре него што уопште изађете из авиона, будите сигурни да сте спремни да испружите најбоље ноге и да не нервирате нове комшије! Прочитајте основне водиче за јапански бонтон, чак и ако сте раније били у тој земљи. Ако говорите јапански, обавезно се сетите како правилно користити сав тај фенси пристојни језик који сте научили пре него што покушате да шармирате било кога од службеника за имиграцију аеродрома.
Запамтите: улог је за вас још већи него за туристе. Иако Јапан може бити земља која опрашта кад су у питању необични манири странаца, они ће полако губити стрпљење због поновљених грешака, посебно ако сте осећајни човек или менаџер компаније.
Не упадајте у невоље
Иако Јапан прилично опрашта када су у питању мања кршења етикете, далеко мање опрашта када је реч о злочину. Почињење кривичног дела не доноси бесплатну карту до куће - готово увек долази са затвором и амбасада матичне државе неће вас моћи извући.
Јапан се строго односи на довођење лекова, укључујући лекове на рецепт, па проверите сва примењива правила пре уласка у земљу. Чак и неки лекови против кашља који се продају без рецепта могу вас довести у велике проблеме са цариницима. Дрога која је илегална у другим земљама готово је увек илегална и у Јапану, а није нечувено да јапанска полиција ухапси странца јер је неко код куће одлучио да пошаље „пакет неге” са илегалним добротама.
Пиће и вожња такође су овде озбиљни прекршаји - и за разлику од многих земаља, Јапан се спори с људима који возе бицикле након што су пили. У Јапану конзумирање само једног пива може довести до тога да вас оптуже за кривично дело, а казне обично укључују и затворску казну поред новчане казне. ДУИ у Јапану је најбржи начин да изгубите посао, уштеђевину и слободу одједном, па немојте ризиковати.
Запамтите: као странац, вероватно ћете се издвојити, а полиција ће можда и бити подвргнута неком профилисању. Колико год било неправедно, можда се нећете извући са истим стварима које раде и ваше комшије Јапанци, зато не ризикујте!
Имајте план - и план Б.
Јапан је земља која је рањива на природне катастрофе, померање средишта становништва и економске промене. Ако се довољно младих породица одсели у урбане центре, посао из снова који подучава енглески језик деци вртића усред поља пиринча могао би престати да постоји неколико месеци након што стигнете. Још горе, ваше подручје могло би бити уништено природном катастрофом - са привременим и дугорочним последицама за заједницу.
Иако можда мислите да сте постављени за живот и никада вам неће требати да зарадите више од почетне плате наставника енглеског језика, увек имајте план Б када живот постане чудан. Можда план Б једноставно значи имати довољно новца у уштеђивању или довољно висок лимит кредитне картице да бисте добили авионску карту кући. Можда план Б значи пресељење у други град у Јапану или добијање ТЕФЛ сертификата како бисте могли да нађете бољи посао.
Вреди напоменути да нема пуно могућности напредовања за помоћне наставнике језика и друге почетне наставничке послове, па ако желите да напредујете, почните одмах да истражујете своје могућности. Нека подручја у земљи могу да вас ангажују за надзорника или менаџера нижег нивоа већ након три или четири године, ако имате возачку дозволу и неке јапанске способности.
Умрежавање са власницима еикаива, наставницима и другим странцима такође је увек добра идеја. Понекад ће знати за прилику која није на енглеским сајтовима за посао или за коју једноставно никада нисте помислили да је тражите.
© 2018 Риа Фритз